¿Por qué los llamamos «chiles»?

En realidad los chiles tienen diferentes nombres en función del lugar en el que se consumen, y todos ellos vienen de lenguas prehispánicas. Por ejemplo, en Bolivia y en Perú los chiles reciben el nombre de «huayco», que es una palabra aimara. México, por otro lado, es un país tan grande que dependiendo de la zona puede adoptar un nombre u otro. Por ejemplo: en la región huasteca de México el chile se conoce como «Itz», pero en la región maya tiene un nombre muy diferente: «chac ic» o «mac ic». Pero estos son nombres que ya no se usan o se oyen solamente en pueblos en los que siguen vivas estas lenguas. En la mayoría de los sitios se le llama «ají», «chili» o «chile». 

¿Podemos llamarlo «ají»? ¿De dónde viene ese nombre?

El término «ají» viene de un antiguo dialecto caribeño. Por poder, podemos llamarlo por cualquiera de sus nombres, y si te encuentras en la península Ibérica es probable que lo escuches como «ají» y que la gente te entienda si lo llamas de esa forma. Eso sí, crúzate con un mexicano y rápidamente te corregirá y te dirá que se dice «chile». 

¿Y por qué ese empeño por llamarlo chile?

Básicamente porque la palabra «chile», como muchas otras que están en el vocabulario diario de los mexicanos, viene del náhuatl «chilli». Después de la colonización española, para designar los productos que se llevaron y que no existían en el viejo continente adoptaron las palabras del náhuatl y las castellanizaron.

Es curioso que, aunque fueron los españoles quienes modificaron la palabra «chilli» a «chile», todavía hay muchos que lo llaman «chili» por influencia del inglés «chili pepper». Pero de cualquier forma, el origen siempre será el náhuatl y cada país en el que se come este fruto adapta el nombre a su idioma. En Alemania, por ejemplo, se llama «chili schotte».

Es por eso que un mexicano aceptará otros nombres si se hablan otras lenguas, pero difícilmente le gustara que, hablando en castellano, lengua que actualmente predomina en México, se le diga de cualquier modo que no sea su conocida y adorada palabra «chile». Además, la palabra «chili» a menudo se confunde con un plato de Texas en el que se hace chile con carne, y a pesar de la gran influencia americana que existe hoy en México, ya se sabe lo poco que les gusta que los relacionen con lo yanqui